No se encontró una traducción exacta para "توزيع المواد الغذائية"

Traducir Español Árabe توزيع المواد الغذائية

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • En Ghana las mujeres son los agentes principales de la producción y distribución de artículos alimentarios en todo el país.
    وتُعد النساء في غانا بمثابة العناصر الفاعلة الرئيسية في ميدان إنتاج وتوزيع المواد الغذائية بالبلد.
  • En otros casos, a medida que enferman los miembros de la familia, los hogares pasan de los sistemas de cultivos múltiples que incluyen cultivos comerciales a una agricultura de subsistencia que requiere una menor densidad de mano de obra, lo cual pone en peligro su seguridad alimentaria.
    إضافة إلى ذلك، فإن التحيز الجنوسي في عملية توزيع المواد الغذائية يمكن أن يترك النساء والفتيات أكثر عُرضة لانخفاض توافر المواد الغذائية في الأسر المعيشية.
  • Por otra parte, las actividades de apoyo social a la escolarización consisten en el establecimiento de comedores escolares, la distribución de alimentos secos y útiles escolares y el otorgamiento de becas de internado.
    وعلاوة على ذلك، يتسم العمل في مجال الدعم الاجتماعي للتمدرس بإنشاء مطاعم مدرسية في المدارس وتوزيع مواد غذائية جافة وأدوات مدرسية وتقديم منح للسكن الداخلي.
  • El grado de participación en la distribución de alimentos y otros artículos mejoró notablemente, pero persisten las dificultades para su participación efectiva en la adopción de decisiones.
    وتحسنت بشكل ملحوظ درجة مشاركة النساء في توزيع المواد الغذائية وغير الغذائية، ولكن ما زال التحدي قائما فيما يتعلق بالمشاركة في عملية صنع القرار فعليا.
  • La distribución de artículos que no son alimentos ha llegado al 76% de la población de desplazados internos.
    وبلغ مستوى التوزيع العام للمواد غير الغذائية 76 في المائة من المشردين الداخليين.
  • En el apartado d) del párrafo 2 supra ya se mencionaron las medidas adoptadas por la Jamahiriya Árabe Libia con el fin de garantizar una distribución justa de los productos alimenticios.
    سبقت الإشارة إلى الإجراءات والتدابير التي تتخذها الجماهيرية العربية الليبية من أجل حماية التوزيع العادل للمواد الغذائية في الرد على الفقرة 2(د) من هذه المادة.
  • En respuesta a esta situación, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios autorizó el pago de 120.000 dólares con cargo a la Subvención para Reserva de Emergencia, y el UNICEF ha iniciado la distribución de artículos no alimentarios donados por Noruega.
    وإزاء هذا، أذن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بصرف مبلغ 000 120 دولار من منحة احتياطي الطوارئ وبدأت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في توزيع المواد غير الغذائية المقدمة من النرويج.
  • Las tareas de reconstrucción incluyeron las actividades siguientes: rehabilitación de escuelas, fortalecimiento de la formación profesional, rehabilitación de las depuradoras de agua, rehabilitación de las centrales eléctricas y mejoramiento de los sistemas de distribución, complejos de viviendas para determinados grupos vulnerables en los centros urbanos, apoyo al sistema de distribución pública del Ministerio de Comercio y adquisición y entrega de alimentos, prestación de asistencia técnica a la Autoridad Nacional para las Actividades Relativas a las Minas, protección y ayuda material a los desplazados internos y los refugiados repatriados, apoyo a la sociedad civil por conducto de las organizaciones profesionales y los grupos de mujeres y apoyo al proceso electoral, incluidos los programas de educación de votantes dirigidos a las mujeres.
    وبالرغم من استمرار هشاشة الأوضاع الأمنية، تمكنت الأمم المتحدة من مواصلة بذل جهود التعمير في جميع أرجاء العراق من خلال شركائها في التنفيذ، وشملت هذه الجهود المجالات التالية: إصلاح المدارس، وتعزيز التعليم المهني، وإصلاح محطات معالجة المياه، وإصلاح محطات توليد الكهرباء، وتحسين شبكات النقل، وتنفيذ مشاريع الإسكان لفائدة فئات مستضعفة مختارة في المراكز الحضرية، ودعم شبكة التوزيع العامة لوزارة التجارة ومشترياتها وتوزيع المواد الغذائية، وتوفير المساعدة التقنية للسلطة الوطنية المعنية بالأعمال المتعلقة بالألغام، وحماية المشردين داخليا واللاجئين العراقيين العائدين وتوفير المساعدة المادية لهم، ودعم المجتمع المدني من خلال المنظمات المهنية والجماعات النسائية، ودعم العملية الانتخابية، بما فيها برامج توعية النساء بالأمور الانتخابية.
  • 1 Los cinco compromisos son: fomentar la activa participación de la mujer en todos los comités de gestión y dirección de grupos de refugiados en los planos urbano, rural y de campamento, incluidas las zonas de repatriación, y velar por que el 50% de los representantes sean mujeres; registrar en forma individual a todos los refugiados, hombres y mujeres, y proporcionarles la documentación pertinente; formular estrategias integradas a nivel de país en relación con la violencia sexual y por razón de género; velar por que las refugiadas participen directa e indirectamente en la gestión y distribución de alimentos y artículos no alimentarios; proporcionar material sanitario a todas las mujeres y niñas afectadas como práctica habitual de todos los programas de asistencia del ACNUR.
    الالتزامات الخمسة هي: تشجيع مشاركة المرأة بنشاط في جميع لجان إدارة وقيادة شؤون اللاجئين في الأماكن الحضرية والريفية والمخيمات، بما في ذلك مناطق العودة، وكفالة أن يكون 50 في المائة من الممثلين من النساء؛ وتسجيل جميع اللاجئين فردا فردا، رجالا ونساء، وتزويدهم بالوثائق ذات الصلة؛ ووضع استراتيجيات متكاملة على المستوى القطري للتصدي للعنف الجنسي والجنساني؛ وضمان مشاركة اللاجئات مشاركة مباشرة وغير مباشرة في إدارة وتوزيع المواد الغذائية وغير الغذائية؛ وتوفير المواد الصحية لجميع النساء والفتيات المعنيات بوصف ذلك ممارسة قياسية في جميع برامج المساعدة التي تضطلع بها المفوضية.
  • Igualmente, puesto que se esperaba que el movimiento de personas desplazadas crearía una “segunda ola” de necesidades de suministros, el UNICEF y sus colaboradores estaban haciendo todo lo posible para asegurar la entrega rápida y coordinada de artículos de socorro no alimentarios.
    وبالمثل، حيث إنه من المتوقع أن تخلق حركة الأشخاص المشردين ”موجة ثانية“ من الاحتياجات التموينية، فإن اليونيسيف وشركاءها يقومون بكل ما بوسعهم لكفالة توزيع المواد الغوثية غير الغذائية بسرعة وبصورة منسقة.